GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 

GenoPro Support Forum




Translating names from one language to another

Click to view RSS...
Author Translating family names from one language to another
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6954
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
Important Contributors
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Wednesday, May 6, 2026
Posts: 213, Visits: 4,465
So, what kind of those features mentioned in this discussion will be included in beta14?

B.t.w - Any ETA for beta 14? We just can’t wait anymore BigGrin

All I have to say to you Dan is: BRAVO!!! You are doing a great Job.
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6955
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
Important Contributors
Translator
GenoPro version: 2.5.4.1

Last Login: Tuesday, May 19, 2026
Posts: 334, Visits: 7,574
So, what kind of those features mentioned in this discussion will be included in beta14?

If I understood Dan corectly the built in tool to translate names will be in Beta 14 as well as the abilities of the report generator to display the translated name.

B.t.w - Any ETA for beta 14? We just can’t wait anymore BigGrin

As Dan said before he will release the beta as soon as it will be ready. There are a lot of new features in this beta and unless Dan is sure about its quality he won't release it.

I agree that all of us are looking forward for this release...
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6956
Legendary Master

Legendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary Master

Administrators
Moderators
Customers
Gamma
FamilyTrees.GenoPro.com
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Tuesday, February 3, 2026
Posts: 4,886, Visits: 22,803
The name translation will be done using a combination of GenoPro and the Web, so the database (master list) can be shared. My brother is currently working on it.
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6957
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
Important Contributors
Translator
GenoPro version: 2.5.4.1

Last Login: Tuesday, May 19, 2026
Posts: 334, Visits: 7,574
The name translation will be done using a combination of GenoPro and the Web, so the database (master list) can be shared.

Can you specify more?
If someone hasnt got a connection to the web, will he be able to work with the translation tool?
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6958
Legendary Master

Legendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary Master

Administrators
Moderators
Customers
Gamma
FamilyTrees.GenoPro.com
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Tuesday, February 3, 2026
Posts: 4,886, Visits: 22,803
The idea is GenoPro can generate a list of unique names, and submit them to the server GenoPro.com. Later, GenoPro can download the "Master List" from the server. All of this will be XML-based, so it can be used by third party applications. This feature will be easy to use.

If someone does not have a connection to the web, he/she will be able to use the list, but I am not sure about updating it.
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6959
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
Important Contributors
Translator
GenoPro version: 2.5.4.1

Last Login: Tuesday, May 19, 2026
Posts: 334, Visits: 7,574
I thought that each user can have his own list based on the people on his tree.
If I understand correctly, the user will be able to download some source list and add to it people which are not there.
So, how can he update this list if he already modified it?
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6960
Junior Member

Junior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior Member

Forum Members

Last Login: Wednesday, August 17, 2005
Posts: 24, Visits: 0
This thread in it's full length attracted me. Excuse me if I don't fully understand what this is all about but could one of you explain me WHY you want to translate names? :shock:

I thought earlier that it was only about changing, for example, Japanese writing into "normal" text, left-to-right, right-to-left etc. but the following makes me wonder:

I will give an example: The name Chaim in Hebrew can be translated to Haim, Chaim or Howie in English. The reverse translations are not always 1:1 either.


Finland is a bilingual country because there is a remarkable Swedish-speaking minority. For this reason all the services should be provided in both languages. I have understanding to this but having place names in both languages is something I do not. People should find their way to the right place without having two signs in different languages saying, for example, Vaasa - Vasa 80 kilometers. I don't really care which one they pick but they should be able to choose. Same goes to capitals: for some reason, in many languages, the name of the capital of a foreign country is translated. Finnish first and family names are not translated in any language that I know of and in English our place names remain the same.
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6961
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
Important Contributors
Translator
GenoPro version: 2.5.4.1

Last Login: Tuesday, May 19, 2026
Posts: 334, Visits: 7,574
I will try to explain it to you.
It is a little complecated.

I thought earlier that it was only about changing, for example, Japanese writing into "normal" text, left-to-right, right-to-left etc.

This is part I. Hebrew is written from right to left. Most of us have also family out of Israel where Hebrew is not widly used. Moreover not everyone has Hebrew on their computer and thus when we want to send them our family tree we must do it in their forign language. What we have to do is change the names phoneticly to other language. It can be done in several ways like it was demonstrated with the name Chaim in the example you quoted.

This example has more complex situation.
As I said the translation is being done phoneticly but not everything is converted perfectly. The Hebrew letter "Chait" is not exist in any language and thus some translating it as "ch" and some as "h". Because of this reason people who bare this name and not living in Israel change their name to somthing similar in sound or meaning.
this is why each name can be translated in several ways.

The need for translating names is a need of us users, so we will be able to avoid the need to maintain our tree in two languages. The translating tool will enable us to maintain the tree in Hebrew and in the same time produce a report in English/Franch/Whatever without the need to duplicate the data and translate it.

Is this explanation make things clearer?
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6962
Legendary Master

Legendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary Master

Administrators
Moderators
Customers
Gamma
FamilyTrees.GenoPro.com
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Tuesday, February 3, 2026
Posts: 4,886, Visits: 22,803
I thought that each user can have his own list based on the people on his tree.
If I understand correctly, the user will be able to download some source list and add to it people which are not there.
So, how can he update this list if he already modified it?

There will be two lists: 1) The Master List from GenoPro.com and 2) the (optional) Personal List. The Personal List will have precedence over the Master List.


Edited: Tuesday, February 7, 2006 by GenoProSupport
Posted Thursday, August 18, 2005 - Post #6963
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
Important Contributors
Translator
GenoPro version: 2.5.4.1

Last Login: Tuesday, May 19, 2026
Posts: 334, Visits: 7,574
There will be two lists: 1) The Master List from GenoPro.com and 2) the (optional) Personal List. The Personal List will have precedence over the Master List.

That is a great idea.
I must say that I love the way GenoPro develops towaeds sharing work with other users, so anyone can share and have work that others did.


Similar Topics

Click to view RSS...
Expand / Collapse

Reading This Topic

Expand / Collapse