|
|
|
Grand Master
      
Group: Customers
Last Login: Today @ 4:04:00 PM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 1,328,
Visits: 6,569
|
|
Toasts (1/18/2006)
One question: - in Portuguese "only child" has a feminine and a masculine. If it´s a boy we say "filho único", if it's a girl we say "filha única". Does anyone know how can I solve this problem? Try this in your Portuguese skin template: Replace the Dictionary.xml lines <!-- 0=he|she, 1=is|was --> <PhOnlyChild T="{  }{\U}{0} {1} an only child." />
|
with <!-- 0=he|she, 1=is|was --> <PhOnlyChild_M T="{  }{\U}{0} {1} filho único." /> <PhOnlyChild_F T="{  }{\U}{0} {1} filha única." /> <PhOnlyChild_ T="{  }{\U}{0} {1} an only child of unknown gender." />
|
Sorry I can't translate the last phrase.:(and replace the following line in Code\Lang.vbs
with Report.WritePhraseDic "PhOnlyChild_" & i.gender.id, PnP(i), ToBe(i)
|
'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"
|
|
|
|
|
Forum Newbie
      
Group: Forum Members
Last Login: 11/6/2007 8:37:08 AM
GenoPro Version: 2.b19g
Posts: 2,
Visits: 9
|
|
Hi,
Can I get the report translated to brasilian portuguese too?
Tks
Luis
|
|
|
|
|
Forum Expert
      
Group: Customers
Last Login: 1/11/2007 2:16:06 AM
GenoPro Version: 2.b20c
Posts: 76,
Visits: 76
|
|
GenoProSupport (11/11/2005) Soon after releasing version 2.0, I will spend some time to improve the multi-language support, including tools to ease the translation. (Grabbing the opportunity to say - after a really long silence/absence from the forum - that I'm amazed by how wonderful the report is, as well as the web publishing module! - Thanks Dan!)
I can't wait for that! For those of us who are less capable of handling codes, this will be great. In this way, since our community is multilingual, we can all contribute and have a version 3.0 with a ready set of many languages. You can count on me for Greek.
Thanks again Dan.
|
|
|
|
|
Legendary Master
       
Group: Administrators
Last Login: Today @ 6:04:03 PM
GenoPro Version: 2.5.0.1
Posts: 3,636,
Visits: 15,145
|
|
Stefanos (12/5/2006)
Thanks again Dan.  Ron did all the work for the narrative report. Without Ron, there would have never been such a nice report because my priority is to release GenoPro 2.0. Besides, I know only basic HTML and little scripting for web browsers.
|
|
|
|
|
Forum Expert
      
Group: Customers
Last Login: 1/11/2007 2:16:06 AM
GenoPro Version: 2.b20c
Posts: 76,
Visits: 76
|
|
GenoProSupport (12/5/2006) Ron did all the work for the narrative report. Without Ron, there would have never been such a nice report because my priority is to release GenoPro 2.0. Besides, I know only basic HTML and little scripting for web browsers.
You are absolutely right. My long absence from the forum made me scan the discussions hastily and Ron's great contribution slipped my attention. Many thanks to Ron too.
|
|
|
|
|
Forum Newbie
      
Group: Customers
Last Login: 6/25/2009 7:51:29 PM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 2,
Visits: 161
|
|
| If I translate the "Dictionaries", when I make an update, will I gonna loose it or not?
|
|
|
|
|
IT Director GenoPro
      
Group: Customers
Last Login: 10/27/2009 1:00:39 PM
GenoPro Version: 2.4.0.3
Posts: 466,
Visits: 6,090
|
|
The dictionary is an xml file part of custom skin. There is no danger of loosing any customization since GenoPro does not update custom skins.
If the facts don't fit the theory, change the facts. -- Albert Einstein Jean-Claude Morin Information Technology Director, GenoPro. http://www.genopro.com
|
|
|
|