GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 
Traduction du mot "Individual"


https://support.genopro.com/Topic21996.aspx
Print Topic | Close Window

By jcguasp - Sunday, June 29, 2008
Bonjour,
Pour l'instant j'ai traduit ce mot par "Individuel" dans le dico FR.
Le problème est que ce mot est en fait un adjectif et non un nom, sauf erreur de ma part.
J'ai remarqué qu'un utilisateur a changé "Individuel" en "Individu" (pas partout) dans la localisation FR de Genopro.
Personnellement lorsque j'entends le mot "individu", je pense toujours à une personne curieuse et étrange: 'un individu louche et bizarre'. Pas vous?
C'est pour cette raison que je propose de traduire le mot "Individuel" par le mot "Personnage". Pour info, J'ai vu que ce mot "personnage" est effectivement employé par un logiciel de généalogie française.
Je voudrais savoir ce que la communauté FR de Genopro en pense?
Merci,
JC
By GenoProSupport - Sunday, June 29, 2008
La traduction de GenoPro est le résultat de plusieurs contributions d'utilisateurs différents, ce qui a probablement créé de l'inconsistances les mots.  Je me demande ce que les autres logiciels utilisent pour le mot "Individual".

Heredis (http://www.heredis.com), un logiciel de généalogie francophone, usilise le mot "Individu".

By jcguasp - Sunday, June 29, 2008
et Parentèle 11 de Mindscape emploie le mot Personnage:

http://loisirs.mindscape.com/Products/ProductInfo.aspx?pid=3714&cid=134&mid=290&mmid=0

By Anna - Sunday, June 29, 2008
Sorry for entering your forum!
:Wink:
I need to make a similar decision for Swedish, where "Individual" (individ) (noun) also sounds odd, (very scientific / biologistic) so I prefer "person" (person), but, there is one slight problem that might be the same in french:
"Person" implies the individual must be a human. Would that be the case in French too?
I know there are pets and other non-"personal" individuals in some peoples diagrams...

I initially left it at "individ", but I'd prefer to keep it to "person" since it sounds a lot more natural.
Since my sister breeds dogs, and has all their genealogies on a genopro webpage, I made her a separate narrative report, using "litter" instead of family, etc, and individuals or plainly "dogs" for "individual". With separate dictionaries for animals an easily made alternative, I'd go for personnage in french and person in swedish.
By jcguasp - Monday, June 30, 2008
Anna,
Don't be sorry. You're welcome in the FR forum.
En français, le mot "personnage", et/ou éventuellement "personne", s'associe surtout à un être humain. Quoique si on dit: 'un personnage de bande dessinée', cela s'applique donc également à un chien, à un lion ou à tout autre animal. Par extension, ce mot peut aussi s'appliquer à une chose (un robot style Inspecteur Gadget). Pourquoi pas?
Le mot "personne" pourrait aussi faire l'affaire mais en FR, 'personne' veut aussi dire "nobody", comme dans -> 'Je ne parle à personne'.
J'ai encore compulsé les quelques dicos FR que j'ai sous la main et ai remarqué qu'en fait, le mot "individuel" existe bien en tant que nom! Mais dans 2 cas précis: 1) associé avec le sport -> 'Un sportif n'appartenant à aucune équipe' et 2) un substantif -> 'L'individuel et le collectif'.
JC
By GenoProSupport - Monday, June 30, 2008
Pour ma part, je suis neutre sur le sujet.  La grammaire n'était pas ma matière forte à l'école.  Je préférait les mathématiques...
By Richard Fortier - Saturday, November 29, 2008
J'appuie l'utilisation du terme Individu.

Voir:
http://www.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_1.asp