GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 
Dictionary.xml in ITALIANO VERSIONE 2.0.1.6


https://support.genopro.com/Topic22656.aspx
Print Topic | Close Window

By vlepore - Friday, September 19, 2008
In Allegato Dictionary.xml VERSIONE 2.0.1.6. in ITALIANO (Versione del 22.09.2008) In Allegato Config.xml VERSIONE 2.0.1.6. in ITALIANO (Versione del 04.10.2008) per il settaggio dei parametri.

Questa traduzione in ITALIANO è basata sulla versione 2.0.1.6 di GenoPro2007
e non funziona con nessun'altra versione!

Il Dictionary.xml deve essere inserito negli skin per la creazione dei Report in HTML e in MS-WORD, mentre invece il file Config.xml è valido solo per lo skin dei Report in HTML.

Se il risultato non ti soddisfa o trovi qualche frase mal tradotta o non ancora tradotta, aspetto la tua segnalazione e le tue proposte di integrazione e/o di modifica.

IL VOCABOLARIO DEVE ESSERE AGGIORNATO AD OGNI VERSIONE!!!
Hanno collaborato Vittorino Lepore, Alessandro Peruzzetto e GianLuca Cogoli.

Alcune istruzioni in Italiano le trovi ai seguenti link:

http://www.genopro.com/it/

http://www.genopro.com/Newsletters/2008/01-it/   

Se pensi di acquistare GenoPro, ora puoi approfittare dello sconto del 10% riservato agli Utenti di Lingua Italiana, usando questo link:
https://www.genopro.com/buy/?Lang=it&coupon=it2008

Buon Lavoro!

By gurka - Wednesday, November 26, 2008
Forse sbaglio qualcosa, ma non riesco a scaricare i file (Dictionary e config) per la traduzione

Se i link sono corretti dove sbaglio?

Grazie

By luca_verlato - Monday, February 9, 2009
i link nella prima parte del messaggio sono identici... quindi errati, dovendo essere 2 file diversi.

con la versione 2.0.1.6 nno sono mai riuscito a caricare il dictionary in Italiano ed il relativo config... ho sempre questo errore:

Errore alla linea 181:Invalid attribute syntax for tag <ErrorPicLabelDeprecated>

skin configuration 'C:\Programmi\GenoPro\Skins\Elabora Report HTML in Italiano\Config.xml' is therefore invalid.

By luca_verlato - Monday, February 9, 2009
CHIEDO AIUTO.

tentando l'inserimento del report html su un mio server web, mi ritrovo con:

[88.14] Processing template 'genomap.htm'...

[94.01] Impossibile scrivere il file 'genomaps/genomap0.htm'

Errore:Errore di scrittura

[94.01] Processing template 'toc_genomaps.htm'...

[94.07] Impossibile scrivere il file 'toc_genomaps.htm'

Errore:Errore di scrittura

[94.07] Processing template 'home.htm'...

[94.14] Impossibile scrivere il file 'home.htm'

Errore:Errore di scrittura

[94.14] Processing template 'heading.htm'...

da qui in poi risulta impossibile scrivere i files.

By vlepore - Tuesday, February 10, 2009
con la versione 2.0.1.6 nno sono mai riuscito a caricare il dictionary in Italiano ed il relativo config... ho sempre questo errore:

Errore alla linea 181:Invalid attribute syntax for tag <ErrorPicLabelDeprecated>

skin configuration 'C:\Programmi\GenoPro\Skins\Elabora Report HTML in Italiano\Config.xml' is therefore invalid.

Penso che la seguente riga di config.xml, che non è stata tradotta,  sia errata:

I think the following line of config.xml, which has not been translated into Italian, is incorrect:

 <!--+2.0.1.6 --><ErrorPicLabelDeprecated T="Using label text 'picture=&quot;picnnnnn&quot;' for pictures in Labels is now superseded. Please use Label/SocialEntity Primary Picture and Custom Tags 'Picture.Style', 'Picture.FixRatio' and 'Picture.FitLabel' instead of text in Label/Social Entity" />

Penso vada sostituita da:   /     I think should be replaced by:

 <!--+2.0.1.6 --><ErrorPicLabelDeprecated T="Using label text 'picture=picnnnnn' for pictures in Labels is now superseded. Please use Label/SocialEntity Primary Picture and Custom Tags 'Picture.Style', 'Picture.FixRatio' and 'Picture.FitLabel' instead of text in Label/Social Entity" />

L'errore non è dovuto alla traduzione, ma è presente nel config.xml in inglese: non viene accettato il carattere =&quot; (cioè ") all'interno del testo.

The error is not due to translation, but is present in the config.xml in English: do not accept the character = =&quot; (") within the text.

Dopo aver corretto il file Config.xml, il tuo problema non è risolto perchè hai fatto un uso improprio di una "label text" per una foto. Non so cosa vuol dire, perchè a me non è mai successo.

Even after correcting the file Config.xml, your problem is not solved because you have made improper use of a "label text" for a picture. I do not know what it means, because to me it has never happened.
By luca_verlato - Tuesday, February 10, 2009
Sempre pronto e gentile.

Ora verifico cosa può essere. Ho associato a qualche nome un link aa qualche foto, caricata su un mio sito.
Il cruccio è che circa 3 mesi fà aveva tutto funzionato, ed ora non più...
..riprovo.
By luca_verlato - Thursday, October 8, 2009

.../...

194.46] Processing template 'genomap.htm'...

[196.96] Impossibile scrivere il file 'genomaps/genomap0.htm'

Errore:Errore di scrittura

[196.96] Processing template 'toc_genomaps.htm'...

.../...

 

io sono sempre fermo a questo errore. nel corso del caricamento FTP dopo una lunga pausa al punto [194.46] va in errore e di lì in poi segnala sempre errore di scrittura. Non ne vengo a capo.

Qualcuno è in grado di darmi qualche consiglio?

Grazie

By vlepore - Thursday, October 8, 2009
Siccome non sono esperto, ti suggerisco di andare per tentativi:

Prova a generare i report a)in italiano in una cartella sul tuo PC; b)in inglese in una cartella sul tuo PC; c)in italiano sul server; d)in inglese sul server: ti dà lo stesso errore? Credo sia interessante sapere se l'errore è solo nella versione italiana, o solo quando vai a scrivere sul server (potrebbe essere insufficiente lo spazio che ti è assegnato sul server).

ciao

By familia - Tuesday, October 20, 2009
Please, I need help.

This message stops my report

Error en la línea 1223, posición 3 (init.htm): Se requiere un objeto: 'oNode' Error de Microsoft VBScript en tiempo de ejecución 800A01A8

Do you know how to fix it?

Thank you

By vlepore - Wednesday, October 21, 2009
In Allegato l'intero skin della  VERSIONE 2.0.1.6 del 05.10.2009 in Italiano 

Questa traduzione in ITALIANO di GenoPro2007,  è basata sulla versione 2.0.1.6 (rev.2009.10.05)

di Ron (vedi http://support.genopro.com/Topic23308-60-1.aspx).

Scaricare e Scompattare il file nella cartella C:\..\GenoPro\Skins\

Forse il problema di "Familia" potrà essere risolto con questa nuova versione, anche se non capisco perchè, essendo spagnolo, usa la traduzione italiana. Il problema è quasi certamente dovuto ad un disallineamento tra INIT.HTM e i file contenuti nella cartella \CODE (lang.vbs e util.vbs) dello Skin.

Buon Lavoro!

By familia - Friday, October 23, 2009
Thank you Vittorino, you are a genius! It works perfectly

I can explain you. I speak spanish because I`m from Argentina, but I wanted to translate my family tree to Italian because my ancestors are from Italy and I`m trying to get some help from them there.

Thanks.

Matías Righi
www.familiarighi.com.ar
By LukaForum - Sunday, October 25, 2009
this is a good reason! ¡esto es una buena razón! questo è un buon motivo! Smile

Good job! ¡Buen trabajo! Buon lavoro! Matias!

Ciao, Luca

By rnivini - Monday, November 2, 2009

Ciao a tutti,

ho installato l'ultima traduzione e va benissimo. Grande lavoro!!

Ho pero' questo problema che in ENG non ho:

Non riesce a generarmi i PDF nonostante io gli indichi il percorso preciso.

Ecco il messaggio:

N.B. Le immagini PDF delle GenoMaps non saranno generate perchè il programma Inkscape deve essere installato, ma non è stato trovato nella path indicata nel parametro di configurazione 'InkscapePath'. (C:\fakepath\inkscape.exe)

Avete idee in proposito?

Ciao

Roberto