GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 

GenoPro Support Forum




Kinship calculator

Click to view RSS...
Author Dictionary.xml
Posted Friday, March 1, 2013 - Post #31379
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Yesterday @ 10:45 AM
Posts: 227, Visits: 1,614


Hi there

In original Kinship / Dictionary.xml / line 217, the sentence:

<KinshipGreatGrand T="[{?1}{2}x great ][{!}[{?2=1}great ][{?2=2}great great ]][{?0}[{?3}{\br}]grand]" />

….creates following sentence in report:

Vesa Alarik Kallio is the great grandnephew of Selma Wilhelmiina Siipola (Hyyrö).  

..which looks fine.

 

BUT following, into finnish translated, sentence:

<KinshipGreatGrand T="[{?1}{2}x iso ][{!}[{?2=1}iso ][{?2=2}iso iso ]][{?0}[{?3}{\br}] iso]" />

creates following sentence in report which is not fine (the word Veljenpoika (Nephew) comes from line 228):

Vesa Alarik Kallio on iso  iso Selma Wilhelmiina Siipola (Hyyrö) Veljenpoika.

…which is not fine!  I wonder why the word ”Veljenpoika” is not the same way situated as in english version ie. after the “great grand…”

 

The correct form could be:

Vesa Alarik Kallio on Selma Wilhelmiina Siipola (Hyyrö)n IsoIso Veljenpoika.

BR, Jarmo

Threaded View

Expand / Collapse
Threaded View
Forum Post Kinship calculator By Jarmo ( Friday, March 1, 2013 )
Forum Post Hello friends I think that I found the solution my self (this happens... By Jarmo ( Friday, March 1, 2013 )


Similar Topics

Click to view RSS...
Expand / Collapse

Reading This Topic

Expand / Collapse
Active: 4 - 1 guest, 2 members, 0 anonymous.
Refresh