GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 

GenoPro Support Forum




Spanish translation

Click to view RSS...
Author I'm working on the spanish translation of the genealogy report and need some help
Posted Thursday, December 28, 2006 - Post #15454
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Sunday, May 30, 2021
Posts: 55, Visits: 1,501
Gumi:

Excelente el skin en español. Gracias!

Hay un pequeño error, que no logré encontrar donde corregir:

La traduccion de "her" se repite dos veces. Ejemplo:

"Su padrino fue Juan y su su madrina fue María" , lo mismo ocurre por ejemplo al referirse a ocupaciones de mujeres: "...Su su ocupación fué..."

Si logras solucionarlo, por favor dime como....Smile

Carlos

Posted Friday, December 29, 2006 - Post #15459
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

Customers
GenoPro version: 2.0.0.9

Last Login: Friday, January 4, 2013
Posts: 4, Visits: 60
Hola, yo le he instalado y me sale el error:

Error at line 82 (Code/Util.vbs) :

8002801D

¿Se puede Solucionar?

Gracias, Adela Girado

Posted Friday, December 29, 2006 - Post #15462
Forum Guru

Forum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum Guru

Customers
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Sunday, August 13, 2023
Posts: 102, Visits: 2,086
Hola Carlos,

Muchas gracias por avisarme de los errores, no los habia visto, los cambios fueron en las lineas 904 y 925, asi es como deben quedar:

<PhGodparents T="{ &#32;}{\U}{!0}[ padrino fue {1}][[{?1} y {!0}] madrina fue {2}]." />

<PhOccupation T="{ &#32;}{\U}[{0}][{?!0} por {1}][{?!8} la ocupación de][ {!2} [{?8}ocupación es][{?!8}fue]][ {3}][ {4}][ en {5}][ para {6}][{?6^7},]{7h}. [{?9}{?!8}{\U}{10} {9}{11}.]" />

Saludos

Hugo 

Edited: Thursday, January 4, 2007 by gumi

Posted Friday, December 29, 2006 - Post #15464
Forum Guru

Forum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum Guru

Customers
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Sunday, August 13, 2023
Posts: 102, Visits: 2,086
221819 (12/29/2006)

Hola, yo le he instalado y me sale el error:Error at line 82 (Code/Util.vbs) : 8002801D

Hola Adela,

No realice ningun cambio en util.vbs. Asi que el problema puede ser:

1) Que no reemplazaste el archivo "Code\Lang.vbs":Wink:

Solucion:

Descarga el archivo "Lang.vbs" y reemplaza el ubicado en la carpeta "Code\" con el que descargaste y con eso se puede solucionar el problema

2) O que el reporte personalizado, no haya sido generado por la version 2, probablemente  por alguna version beta.:Wink:

Solucion:

Verifica que tengas instalada la version 2 (final)

Elimina la carpeta Customized English Narrative Report (Esa carpeta se puede eliminar sin ningun problema puesto que el reporte en ingles esta comprimido dentro del programa)

En la ventana Generate Report, Report Skin, Selecciona "English Narrative Report {EN}" y da clic en el boton "Edit SKin..." Con estos pasos tienes la seguridad de que el reporte esta basado en la version 2 y no en alguna version anterior. (Si gustas puedes en este punto generar un reporte en ingles seleccionando "\Customized English Narrative Report\* {English Narrative Report} {EN}" para verificar que estas trabajando con la version actualizada del reporte.)

Reemplaza el archivo "dictionary.xml" y en la carpeta "Code\" reemplaza el archivo "Lang.vbs"

Genera un reporte seleccionando "\Customized English Narrative Report\* {English Narrative Report} {EN}" este punto, no se debe generar ningun error al crear el reporte. Cool Finalmente si gustas puedes cambiarle el nombre a la carpeta a  "Customized Spanish Narrative Report", y cambiar la linea 3 del archivo "Config.xml" para que quede de la siguiente manera <Skin Name="Spanish Narrative Report" Language="ES">

Saludos

Hugo

Edited: Friday, December 29, 2006 by gumi

Posted Friday, December 29, 2006 - Post #15470
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

Customers
GenoPro version: 2.0.0.9

Last Login: Friday, January 4, 2013
Posts: 4, Visits: 60
Hola Hugo:

He seguido paso por paso tus indicaciones y me sigue apareciendo lo siguiente al generar el "report":

Generating report to 'C:\Archivo genopro\'

Cloning document Arbol familiar...

Opening configuration file Config.xml for skin '\Customized Spanish Narrative Report\* (Spanish Narrative Report)'...

Validating picture cache...

Loading dictionary.xml...

[0.00] Processing template 'init.htm'...

[1.58] Processing template 'index.html'...

[1.66] Processing template 'default.htm'...

Error at line 82 (Code/Util.vbs) :

8002801D

Ya estoy un poco desesperada, porque he desinstalado el programa 3 veces, la primera vez habiendo dejado la versión anterior, y las dos siguientes instalando únicamente la versión del 2007.

Saludos, Adela

Posted Saturday, December 30, 2006 - Post #15503
Forum Guru

Forum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum Guru

Customers
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Sunday, August 13, 2023
Posts: 102, Visits: 2,086
Ya estoy un poco desesperada, porque he desinstalado el programa 3 veces, la primera vez habiendo dejado la versión anterior, y las dos siguientes instalando únicamente la versión del 2007.

Hola Adela,

Podrias hacer tres pruebas diferentes?:

1.- Crea un reporte de tu arbol genealogico en ingles.

2.- Crea un Arbol nuevo con pocos individuos y genera un reporte en español

3.- Con el arbol nuevo que creaste genera el reporte en ingles.

En que casos de los anteriores obtienes el error?.

Saludos.

Hugo.

Posted Tuesday, January 2, 2007 - Post #15567
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Sunday, May 30, 2021
Posts: 55, Visits: 1,501
Hola Hugo,

El cambio solucionó el problema con los padrinos pero no con las ocupaciones.

Con el nuevo dictionary.xml se obtiene lo siguiente:

"La ocupación de Carolina fue Secretaria Ejecutiva para Facultad de Ingeniería, Universidad de Concepción, en Concepción

La ocupación de su fue Secretaria Ejecutiva para Petrox, en Talcahuano. "

Creo que el  ideal sería poder generarlo como una lista con un formato tal como:

"Las ocupaciones de NN fueron:

  • Secretaria Ejecutiva para Facultad de Ingeniería ...en .... desde dd-mmm-aaaa hasta dd-mmm-aa.
  • Secretaria Ejecutiva para Petrox ...."

Saludos,

Carlos

Posted Tuesday, January 2, 2007 - Post #15568
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Sunday, May 30, 2021
Posts: 55, Visits: 1,501
Hugo,

Descubrí un par de problemas adicionales en el caso de los hijos de crianza.

"Ella fue criado por padre biológico"

El primer error es que siendo el género femenino, debiera decir "criada".

El segundo error (al menos para mi) es que si tiene padres de acogida o crianza, debiera aparecer que fue criada por éstos y no por el padre biológico.

Saludos,

Carlos

Posted Tuesday, January 2, 2007 - Post #15576
Forum Guru

Forum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum Guru

Customers
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Sunday, August 13, 2023
Posts: 102, Visits: 2,086
ccampos (1/2/2007)

"Ella fue criado por padre biológico"

Hola,

El problema de genero lo pude resolver, pero del segundo obtengo el mismo resultado en el reporte en ingles. Probablemente sea un error en la rutina que devuelve a la persona que adopto o crio al niño. Voy a preguntarle a ron si hay alguna forma de resolverlo, con respecto al post anterior, tambien lo pude resolver aunque no como hubiera querido, ya que he tratado de ser lo mas literal en la traduccion, para que cualquier persona pueda modificarlo como si fuera la version en ingles.

 

Saludos

Hugo

PD.En cuanto tenga una solucion subo la version actualizada con todas las correcciones.

Posted Wednesday, January 3, 2007 - Post #15594
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Sunday, May 30, 2021
Posts: 55, Visits: 1,501
Hugo,

Despues detecté el mismo problema en ingles, y Ron me envio la siguiente corrección para el archivo lang. la que funciona bien.

change lines 462-468
   If oLink.Family.Parents(1) = obj.Mother  Then
    strAdopter=obj.Father.ToHtmlHyperlinkNN()
    strWho=PnP(obj.Father)
   ElseIf oLink.Family.Parents(0) = obj.Father Then
    strAdopter=obj.Mother.ToHtmlHyperlinkNN()
    strWho=PnP(obj.Mother)
   End If
to
   If oLink.Family.Parents(1) = obj.Mother  Then
    strAdopter=oLink.Family.Parents(0).ToHtmlHyperlinkNN()
    strWho=PnP(oLink.Family.Parents(0))
   ElseIf oLink.Family.Parents(0) = obj.Father Then
    strAdopter=oLink.Family.Parents(1).ToHtmlHyperlinkNN()
    strWho=PnP(oLink.Family.Parents(1))
   End If

Saludos,

Carlos



Similar Topics

Click to view RSS...
Expand / Collapse

Reading This Topic

Expand / Collapse
Active: 3 - 1 guest, 1 member, 0 anonymous.
Refresh