GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 

GenoPro Support Forum




Reporting in Russian Language

Click to view RSS...
Author I'm working on the russian translation of the genealogy report
Posted Tuesday, April 26, 2016 - Post #37003
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
FamilyTrees.GenoPro.com
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 4 hours ago
Posts: 282, Visits: 12,439
Последняя версия GenoPro 2011 была кажется 2.5.4.1. И что-то я не помню оболочку с названием \Customized Russia Narrative Report\*{EN}...
Создайте английский отчет и посмотрите будут ли ошибки, а лучше загрузите GenoPro 2016. 
Posted Monday, April 25, 2016 - Post #37002
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

Forum Members

Last Login: Tuesday, April 26, 2016
Posts: 1, Visits: 4
Добрый день. Пытаюсь установить Русский язык. Выдает ошибку

Генерация отчёта в 'X:\GenoPro Reports\Document2\'
Клонирование документа 'Androsov'...
Открытие файла конфигурации Config.xml для оболочки '\Customized Russia Narrative Report\*'...
Ошибка в Config.xml в строке 48: Элемент <ReportGenerator> должен содержать, по крайней мере, один элемент <Report>.

http://i.imgur.com/NBpIKQx.png


http://i.imgur.com/SrDtqXX.png

Подскажите пожалуйста, в какую сторону "копать" и что может быть не так.
Posted Sunday, January 6, 2008 - Post #20299
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
FamilyTrees.GenoPro.com
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 4 hours ago
Posts: 282, Visits: 12,439
Алексей!
Купить ключ можно по указанным карточкам любого банка.
Ключ действует на все выпущенные версии, и на те, которые будут выпущены.
Помимо снятия всех ограничений в программе Вы получите чувство удовлетворенности от законного использования отличной программы. Smile
Posted Friday, January 4, 2008 - Post #20265
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

Forum Members
GenoPro version: 2.0.1.4

Last Login: Tuesday, January 8, 2008
Posts: 1, Visits: 5
Мне нравится эта программа. И то, что её переводят на русский - это великолепно!
Увы, мои познания в английском.... не на высоте Sad И возникший вопрос, решил задать здесь. Прошу извинить меня за отступление от темы.
Правильно ли я понял, что купить программу можно только по кредитной карточке, причём отопределённых эмитентов?
И второе.
Купив программу, что я получаю помимо снятия определённых ограничений?
Могу ли я использовать другие (более свежие) версии этой программы? Или на третью версию ключ отдельно покупать придётся...
Заранее благодарен за ответ
Алексей
BMG
Posted Thursday, September 27, 2007 - Post #19331
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

Customers
GenoPro version: 2.0.1.2

Last Login: Saturday, March 23, 2024
Posts: 1, Visits: 39
Добрый день.
Подскажите, можно ли разделить список "Географические места" на 2  "иерархический" и "алфавитный" вместо смешаного, как сейчас?

можно ли изменить в отчете вывод места, точнее добавить место-родитель?
например вместо
Адреса и контакты
Место проживания в Улица с 2005.
получить
Адреса и контакты
Место проживания в Город, Улица с 2005.


Еще, почему-то, не у всех географических мест можно убрать предлог.

Edited: Thursday, September 27, 2007 by BMG

Posted Saturday, September 22, 2007 - Post #19294
Legendary Master

Legendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary Master

Administrators
Moderators
Customers
Gamma
FamilyTrees.GenoPro.com
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Thursday, January 16, 2025
Posts: 4,886, Visits: 22,775
LINN,  22.09.07

Привет всем, я просто знаю авторов етои программы лично, так что все ваши замечания будут приняты!!! Спасибо, между прочим!!! А что бы было понятно и Рону и всем остальным - оставляите соображения на форуме и на англииском, если хотите. Но в общем они все переводят. 

Posted Thursday, September 20, 2007 - Post #19264
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
FamilyTrees.GenoPro.com
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 4 hours ago
Posts: 282, Visits: 12,439
Привет Юрий!
Это даже больше, чем я ожидал!
Но мне кажется, что нас не совсем понимают.
Может быть авторам будет понятнее, если сказать, что сейчас сортировка/группировка
для русского и других славянских языков делается просто НЕПРАВИЛЬНО.
А внесение в NameDictionary СОТЕН фамилий предлагаемым способом – НЕРЕАЛЬНО и простые пользователи с этим НЕ СПРАВЯТСЯ!
Хотя конечно Рон еще не ответил, но для доходчивости наверное можно и уже сейчас это сказать. Smile
Posted Tuesday, September 18, 2007 - Post #19240
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
FamilyTrees.GenoPro.com
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 4 hours ago
Posts: 282, Visits: 12,439
Уважаемый Юрий.
Одна из проблем эта та, что вы обозначили в теме
http://support.genopro.com/Topic19201-60-1.aspx - Family.
То, что предлагает Рон работает, но не так как хотелось бы.
А именно: если записать
N RU="ИВАНОВ" RU_B="ИВАНОВЫ" и
N RU="ИВАНОВА" RU_B="ИВАНОВЫ"
то в результате получим “ИВАНОВЫ/ИВАНОВ/ИВАНОВА”,
а хотелось бы просто “ИВАНОВЫ”.
NameDictionary - хорошее предложение, но не самый лучший вариант для этих целей –
если мы имеем несколько сотен разных фамилий, то вносить их подобным образом в NameDictionary трудно и не каждому под силу.
Мое предложение:
во вкладке “Общее” свойств персоны ввести графу “Фамилия Семьи” или “Семейная Фамилия” (м.б. “Family Surname” ??),
где и можно будет указать ИВАНОВЫ. Это предложение естественно не к Рону, а к Дэну.
Если вы сможете донести это на английском до авторов, это будет очень хорошо.
К сожалению, не ручаюсь за свой письменный английский. Может вам это удастся?
Тем более что это надо не только в русском варианте.
То, что предлагает Рон в http://support.genopro.com/Topic15455-63-1.aspx
мне не удалось запустить. Хотя как мне кажется, в этом что-то есть рациональное.
Может быть, и это стоит попытаться довести до конца?
По поводу перевода большинства фраз не вижу проблем.
Если есть конкретные трудности – назовите их.
Я думаю, не удастся составить нормальные ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ фразы с названиями мест –
не будем же мы писать в NameDictionary все падежи
ВСЕХ названий мест (даже если сможем разъяснить Рону что требуется)!
Могу дать свои соображения здесь, если здесь же будет и обсуждение.
Как выяснилось
“член инициативной группы” Smile
Александр Белянкин.
Posted Monday, September 17, 2007 - Post #19236
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Customers
FamilyTrees.GenoPro.com
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Friday, June 28, 2024
Posts: 69, Visits: 738
Уважаемый Алекс!

Инициативная группа (фамилии указаны выше) с удовольствием примет Ваши комментарии с объяснениями что надо сделать и как, в случае спорных вопросов мы здесь их и обсудим потому, что не очевидно, что то или иное необходимо переводить тем или иным образом.

Просьба детально расписать где и что исправлять.

Кстати, вполне вероятно что наша работа должна быть не просто переводом английского Репорта, а должна быть более Руссифицированным подходом ко всей задаче в целом.

Например то же образование: большинство из нас (занимающихся в данный момент генеалогией) имеют Советское образование и лично мне, наприме, глубоко всё равно, что количество лет в США должно быть больше на сколько-то лет и называться по другому. Так вот, например Репорт можно адаптировать к Реальным годам обучения используя правильный/корректированный перевод, а не просто дословный перевод их уровней образования с бакалавратами и магистратами. Причём можно вносить это предложение авторам программы для внесения дополнительного списка лет образования либо принять какой-то из имеющихся.

Юрий Заславский

Posted Thursday, July 12, 2007 - Post #18481
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
FamilyTrees.GenoPro.com
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 4 hours ago
Posts: 282, Visits: 12,439
Кому писать предложения?


Similar Topics

Click to view RSS...
Expand / Collapse

Reading This Topic

Expand / Collapse
Active: 2 - 1 guest, 0 members, 0 anonymous.
Refresh
No members currently viewing this topic!