GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 

GenoPro Support Forum




Translate report into Hungarian

Click to view RSS...
Author
Posted Tuesday, November 21, 2006 - Post #14632
Forum Guru

Forum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum GuruForum Guru

Customers
FamilyTrees.GenoPro.com
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Friday, June 6, 2025
Posts: 142, Visits: 1,213
Has anyone tried to translate the Genealogy Report into Hungarian?  My Hungarian is not perfect but I imagine this wouldn't be as easy as some other languages.  My Hungarian relatived would love it!
Replies
Posted Wednesday, July 2, 2008 - Post #22011
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Important Contributors
FamilyTrees.GenoPro.com
Customers
Translator
GenoPro version: 2.0.1.6

Last Login: Tuesday, December 16, 2008
Posts: 390, Visits: 1,271
I went to a translation site for your phrase: Két testvére volt, X és Y
and got this: Two your sister it had been X and Y, with Hungarian (CP 1250).
The translation result doesn't seem quite correct but, seing the order of the EN words, it looks that what you need is in fact to split the template/Ph <PhCollectionMFU> in order to insert your verb 'volt', in-between say 'sister' and the sister names (X and Y). The <PhCollectionMFU> is actually param {2}/{3} of the main 2 Ph mentioned in post 21990 above.

1) Confirm if my assumption is correct?
and
2) Ron will be pleased to answer your query.

For info, the translation site I used is: http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml
JC

Edited: Wednesday, July 2, 2008 by jcguasp

Posted Thursday, July 16, 2009 - Post #24308
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

FamilyTrees.GenoPro.com
Customers
GenoPro version: 2.0.1.1

Last Login: Monday, September 8, 2014
Posts: 1, Visits: 13
Sziasztok.

Elég régi az utolsó bejegyzés: létezik már magyar nyelven "report" (a legjobb lenne, ha sablon lenne, amit skin-ként lehet használni)

Köszi
Gábor

  Hi,

  Is there a "Narrative Report Skin" available in Hungarian (downloadable).

  Thx
  Gab


Threaded View

Expand / Collapse
Threaded View
Forum Post Translate report into Hungarian By bogistad ( Tuesday, November 21, 2006 )
Forum Post Valaki tudna adni egy magyar narrative reportot vagy... By 2318036 ( Wednesday, May 8, 2024 )
Forum Post No any progress from my side so far. I will try to dig into the latest... By fbukolyi ( Tuesday, February 28, 2012 )
Forum Post Thank you for that, Feri. Bob. By bogistad ( Tuesday, February 28, 2012 )
Forum Post I went to a translation site for your phrase: Két testvére volt, X és... By jcguasp ( Wednesday, July 2, 2008 )
Forum Post Sziasztok. Elég régi az utolsó bejegyzés: létezik már magyar nyelven... By 149691 ( Thursday, July 16, 2009 )
Forum Post Thx folks. The challenge is still here, when ind siblings are listed.... By fbukolyi ( Wednesday, July 2, 2008 )
Forum Post Szia Feri! I just wanted to ask, is there a usable Hungarian Narrative... By bogistad ( Monday, January 18, 2010 )
Forum Post It's been two years since my last query on this and, as I am once... By bogistad ( Monday, February 27, 2012 )
Forum Post I investigated a bit more. In fact both <PhSpousesAndChildren>... By jcguasp ( Saturday, June 28, 2008 )
Forum Post fbukolyi is right. There's no change. Actually it is... By jcguasp ( Saturday, June 28, 2008 )
Forum Post Hi, tried now, but no change :( Using the standard copy of the... By fbukolyi ( Friday, June 27, 2008 )
Forum Post Had the same in Japanese and modified as follows:... By maru-san ( Saturday, June 28, 2008 )
Forum Post Ron, when I have some time I am working on the Hungarian narrative... By fbukolyi ( Friday, June 27, 2008 )
Forum Post Hi Feri, Have you tried simply replacing the Dictionary... By genome ( Friday, June 27, 2008 )
Forum Post Nagyon meghaltunk - pedig nekem egyre aktuálisabb lenne a magyar... By davidvaradyszabo ( Sunday, February 17, 2008 )
Forum Post Világos... El tudnád nekem küldeni a jelenlegi állást? Akkor össze... By davidvaradyszabo ( Sunday, January 6, 2008 )
Forum Post Jelenleg csak olyan kollaboráció lehetséges, hogy sorszám alapján... By fbukolyi ( Friday, January 4, 2008 )
Forum Post Én is szívesen segítek, ha tudok. A jelenlegi állapotra én is kíváncsi... By idrisi333 ( Sunday, January 6, 2008 )
Forum Post Milyen informatikai tudás szükségeltetik a kollaborációhoz? Meg... By davidvaradyszabo ( Friday, January 4, 2008 )
Forum Post Üdv, igazi felelőse nincsen a fordításnak. Ellentétben a program... By fbukolyi ( Thursday, January 3, 2008 )
Forum Post Most már világos a dolog, hogy elolvastam a tutorialt. A kérdésem,... By davidvaradyszabo ( Thursday, January 3, 2008 )
Forum Post Szép jó napot mindenkinek! Nem értem, hogyan tudnák magyar nyelvű... By davidvaradyszabo ( Thursday, January 3, 2008 )
Forum Post Ron: when changing SetLocale in individual.htm to hu, the personal... By fbukolyi ( Friday, November 16, 2007 )
Forum Post The MIT Simile Timeline code does have support for localization, but... By genome ( Sunday, November 18, 2007 )
Forum Post You might like to contact fbukolyi first. I believe he is already... By bogistad ( Wednesday, June 27, 2007 )
Forum Post Fbukolyinak irtam emailt... De valaki már csinálja a program... By idrisi33 ( Wednesday, June 27, 2007 )
Forum Post Halihóó, most már aztán forditsuk le a GenPro-t magyarra, de... By bkoko ( Thursday, June 14, 2007 )
Forum Post Hello! I translated a lot in the program. I think there is a lots of... By GiGa ( Wednesday, October 3, 2007 )
Forum Post Van esetleg valami haladás/fejlemény a report (dictionra.xml)... By idrisi33 ( Thursday, September 13, 2007 )
Forum Post Remek észrevétel! Rendben! A hétvégén neki is fekszem ha kapok egy... By DK ( Wednesday, June 27, 2007 )
Forum Post Feri, I have just spent four very enjoyable months in Hungary where... By bogistad ( Friday, June 1, 2007 )
Forum Post Hello guys, I am native Hungarian and willing to help you in this... By Grisha ( Wednesday, March 28, 2007 )
Forum Post Unfortunately in the next few weeks I will have no any opportunity to... By fbukolyi ( Wednesday, January 3, 2007 )
Forum Post That's OK. Please let me know when you have a chance to look at it.... By bogistad ( Wednesday, January 3, 2007 )
Forum Post I have checked this, but due to the frequent changes I will wait to... By fbukolyi ( Tuesday, November 21, 2006 )
Forum Post [quote][b]fbukolyi (11/22/2006)[/b][hr]I have checked this, but due to... By bogistad ( Wednesday, January 3, 2007 )
Forum Post Thanks, Feri. I would appreciate if you could let me know. I would... By bogistad ( Tuesday, November 21, 2006 )
Forum Post Én is támogatom az ötletet, de valóban meg kell várni a 2.0... By idrisi333 ( Monday, November 27, 2006 )



Reading This Topic

Expand / Collapse
Active: 2 - 1 guest, 0 members, 0 anonymous.
Refresh
No members currently viewing this topic!