GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 

GenoPro Support Forum




Narrative Report 2.0.0.5 release candidate

Click to view RSS...
Author update to English Narrative Report skin
Posted Monday, May 7, 2007 - Post #17661
Legendary Master

Legendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary Master

Administrators
Customers
Important Contributors
FamilyTrees.GenoPro.com
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 8 hours ago
Posts: 3,382, Visits: 25,949
Attachment now removed as GenoPro 2.0.0.5 has been released.

Better handling to 'to be ' & 'to have' verbs in Dictionary in relation to translation to other languages. Now has singular & plural forms and provision for Spanish 'ser' & estar' translations of 'to be'.

  • Meta Description & Keyword phases now in Dictionary.xml. Also FramesetSafeguard and 'WriteNarrativeMFU' phrases.
  • 'TimelineWrapEvents' option to allow one event per track on timeline. Set to 'N' in Config.xml or Document Custom Tag.
  • Fix for IE7 'Overview of Geocoded places' bug.
  • Clicking a child name on a family page now causes 'Children' subsection to open and page to scroll to child details.
  • SVG pictures on relative path
  • Validation of Custom Tags to provide improved error reporting.

There may be more that I have forgotten about!

To use unpack the attached zip file into a new 'Custom Skin' folder below your nominated GenoPro Report 'skins' folder.

Update 8 May 2007:
 RC2 has facility to change the Individual tags used to obtain names for the report via Dictionary.xml entries TagNameFull, TagNameFormal, TagNameKnownAs and TagNameShort. Example: change TagNameShort from "Name.Short" to say "Name.FirstAndLast" or just "Name" to use the full name throughout the Report. You can also specify a Custom tag to be used for a name.

Update 9 May 2007:
Apologies for this rash of release candidates but in a rare moment of inspiration I hit upon a reasonably painless way to allow masculine and feminine forms of phrasing without hopefully causing to much disruption to other translations. The attached skin has this feature. Essentially to 'to be' and 'to have' verb Dictionary Entries and also phrases where the subject is either masculine of feminine can have optional additional copies  by appending _F or _M (or even _P) to the default entry name. The attached Dictionary.xml has some extra notes and has ToBe_Past_M and PhBirth_F to serve as examples. Please let me know if I have missed some phrases. These phrases are accesssed via the StrDicMF function in Lang.vbs. May be this will allow someone to produce a French version of the skin for example.

Update No2 9 May 2007:
Added another little fix to deal with the problem raised by jcguasp back in December regarding place prepositions in French. I have used pattern matching 'regular expressions' in the Dictionary to convert à Le ... to au ... and à Les ... to aux ... e.g. 'à Le Mans to 'au Mans' and 'à Les Lilas' to 'aux Lilas'. This is similar to the way Possessive Proper Noun's are handled.
Warning to existing translators:  I have changed the delimiters used in the PossessiveProperNoun Dictionary entry. See Dictionary entry  PlacePrepositionExceptions (to be renamed LocativeProperNoun) and the notes above it for more details.


'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"


Edited: Friday, May 25, 2007 by Ron

Threaded View

Expand / Collapse
Threaded View
Forum Post Narrative Report 2.0.0.5 release candidate By genome ( Monday, May 7, 2007 )
Forum Post (Strange, I don't see my previous reply any longer. Was it moved?) I... By Nand ( Tuesday, May 22, 2007 )
Forum Post [quote][b]Nand (5/23/2007)[/b][hrFor "les" Pays-Bas it is also "au"... By Delsu ( Wednesday, May 23, 2007 )
Forum Post Just looked at JC's example above and realised it should be " à... By Nand ( Monday, May 21, 2007 )
Forum Post Translation of narrative phrases is the most difficult thing. By GenoProSupport ( Monday, May 21, 2007 )
Forum Post Ron, thank you for your reply. I'll study your answers in detail and... By jcguasp ( Saturday, May 19, 2007 )
Forum Post Thanks again fo the feedback, hopefully we are getting close to a... By genome ( Sunday, May 20, 2007 )
Forum Post Ron, here are some more requests for FR translations: 1)... By jcguasp ( Wednesday, May 16, 2007 )
Forum Post There are some tricky issues here. 1. PhEducation . During the Beta... By genome ( Thursday, May 17, 2007 )
Forum Post Supplementary response to my earlier post: 1. PhEducation . I should... By genome ( Friday, May 18, 2007 )
Forum Post More on French date ranges. Having looked more closely at this issue I... By genome ( Saturday, May 19, 2007 )
Forum Post Ron, I tried the correction shown in your reply 17724 but I got an... By jcguasp ( Monday, May 14, 2007 )
Forum Post Thanks again JC. I wrote that 'off the cuff' without testing so thanks... By genome ( Tuesday, May 15, 2007 )
Forum Post To Ron. Narrative_2.0.0.5RC4 (and all previous). Message log:... By Alex ( Monday, May 14, 2007 )
Forum Post Ron, thank you for your reply. I found another problem: order of... By jcguasp ( Sunday, May 13, 2007 )
Forum Post To Ron and Dan, I had a quick look on Ron's latest skin and, as you... By jcguasp ( Sunday, May 13, 2007 )
Forum Post Thanks very much for the feedback Jean-Claude. Until I know the... By genome ( Sunday, May 13, 2007 )
Forum Post [quote]GenoPro is working on the translation of the application... By maru-san ( Sunday, May 13, 2007 )
Forum Post [quote][b]maru-san (5/14/2007)[/b][hr]From this I do understand that... By jcmorin ( Monday, May 14, 2007 )
Forum Post [quote] managed to trace the code in Util.vbs:... By genome ( Monday, May 14, 2007 )
Forum Post [quote][b]Ron (5/7/2007)[/b][hr] Update 9 May 2007: Apologies for... By haep ( Wednesday, May 9, 2007 )
Forum Post Thanks for the feedback Hugo. I am a little puzzled by your... By genome ( Wednesday, May 9, 2007 )
Forum Post [quote][b]Ron (5/9/2007)[/b][hr]If parameter 3 is set the usual way... By haep ( Wednesday, May 9, 2007 )
Forum Post HY, I don't know if its a typo or a difference in a way of... By V.L.o ( Friday, May 11, 2007 )
Forum Post [quote][b]V.L.o (5/11/2007)[/b][hr]HY, I don't know if its a typo or a... By genome ( Friday, May 11, 2007 )
Forum Post Hi Ron, Feedback: In RC4 there's still missing the gender phrase... By haep ( Friday, May 11, 2007 )
Forum Post Hi Hugo, I'll add those changes to the version for 2.0.0.5, including... By genome ( Saturday, May 12, 2007 )
Forum Post Thanks for swift response, it might be language related issue as well... By V.L.o ( Friday, May 11, 2007 )
Forum Post Excellent work Ron!,:) It's working perfect. I couldn't find any... By haep ( Tuesday, May 8, 2007 )


Similar Topics

Click to view RSS...
Expand / Collapse

Reading This Topic

Expand / Collapse