GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 

GenoPro Support Forum




Polski Raport Narracyjny - Nowa wersja

Click to view RSS...
Author Update: 2009/04/02 - 2.0.1.7 PL - RC2
Posted Friday, April 24, 2015 - Post #34962
Forum Member

Forum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum Member

Customers
GenoPro version: 2.5.4.1

Last Login: Friday, September 23, 2022
Posts: 39, Visits: 1,789
Jaka wersja GenoPro? Smile
Posted Tuesday, March 31, 2015 - Post #34858
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

Customers
GenoPro version: 3.0.1.4

Last Login: Friday, December 8, 2023
Posts: 1, Visits: 2
Witam, zrobilem, jak napisaleś i zaden raport nie wychodzi. Blokuje sie z komunikatem:
Ładowanie Dictionary.xml...
Błąd w Config.xml w linii 42: Nie można zainicjalizować silnika skryptowego VBScript(1: 80040154).

O co chodzi?
Jacek
Posted Saturday, December 18, 2010 - Post #27155
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

Forum Members

Last Login: Tuesday, December 28, 2010
Posts: 1, Visits: 5
Hey Mateusz
wreszcie sprobowalem Twojej polskiej nakladki nr 2 i niestety nie udalo mi sie wygenerowac raportu.  tu podam troche info:
Vista 64bit angielska bez polskiego jezyka.
error:

(Generating report to 'D:\MY FILES\DRZEWO GENEALOGICZNE\genaologia\'
Cloning document Drzewo Genealogiczne...
Opening configuration file Config.xml for skin '\Narrative_2.0.1.7\*  (Polski Raport Narracyjny)'...
Loading dictionary.xml...
[0.00] Processing template 'init.htm'...
[0.03] Błąd podczas przetwarzania danych XML: XML document must have a top level element.
 w linii 0:
   
Dane o własnych znacznikach zawarte w parametrach konfiguracyjnych w Document Tags nie będą przetworzone)
  

Masz jakies pomysly?
Z gory dziekuje
Zbyszek

Ps Twoja pierwsza nakladka nadal dziala ok
Posted Monday, March 22, 2010 - Post #25668
Forum Member

Forum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum Member

Customers
GenoPro version: 2.5.4.1

Last Login: Friday, September 23, 2022
Posts: 39, Visits: 1,789
baksio (3/20/2010)
Hej,
Jak to, w polskiej skórce w indeksie nazwisk widzę:

2 individuals - ma być 2 osoby!
1 osobisty - ma być 1 osoba!
???
Zamień w dictionary:
individual -> osobisty
zamiast tego: "individual" T="osoba" P="osoby"
Traci się "osobisty"...ale czy to potrzebne?
niestety w jęz. angielskim individual jest przymiotnikiem i rzeczownikiem.


To tylko teoretycznie jest takie proste... Wszędzie są powiązania do różnych rzeczy. Zmienisz to, to zmieni się jeszcze w dziesięciu innych miejscach, bo jedno słowo jest używane w różnych zdaniach. Sprawdzałeś może wszystkie możliwości na jakimś przykładowym drzewie? Sam akurat teraz nie pamiętam gdzie jeszcze "osobiste" jest używane...

baksio (3/20/2010)
To chyba działa dla
2 osoby, 3 osoby, 4 osoby

ale jak zrobić, żeby było nie "5 osoby", ale "5 osób"? Nie wiem.

Również nie mam pojęcia. Na chwilę obecną mamy możliwość użycia tylko dwóch przypadków: albo jest w liczbie pojedynczej, albo mnogiej. Nie ma miejsc pośrednich. A w każdym razie dopóki będziemy się ograniczać tylko do tego generatora raportów.

Pozdrawiam i dzięki za wskazówki. Wsparcie w dowolnej formie zawsze się przydaje. Smile
Posted Saturday, March 20, 2010 - Post #25660
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

Forum Members

Last Login: Saturday, March 20, 2010
Posts: 1, Visits: 3
Hej,
Jak to, w polskiej skórce w indeksie nazwisk widzę:

2 individuals - ma być 2 osoby!
1 osobisty - ma być 1 osoba!
???
Zamień w dictionary:
individual -> osobisty
zamiast tego: "individual" T="osoba" P="osoby"
Traci się "osobisty"...ale czy to potrzebne?
niestety w jęz. angielskim individual jest przymiotnikiem i rzeczownikiem.


To chyba działa dla
2 osoby, 3 osoby, 4 osoby

ale jak zrobić, żeby było nie "5 osoby", ale "5 osób"? Nie wiem.
pozdrówka
Posted Monday, March 30, 2009 - Post #23866
Junior Member

Junior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior Member

Forum Members
Gamma
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Thursday, July 20, 2023
Posts: 24, Visits: 145
Kolejna wersja nadchodzi wielkimi krokami Smile

Na razie udało mi się osiągnąć następujące efekty:
ZZ urodził się 11 lutego 1993 w Starogardzie Gdańskim, jego chrzest miał tam miejsce dnia 14 marca 1993. Jego ojcem chrzestnym jest XX, natomiast matką chrzestną YY. Ojcem Mateusza jest XY, natomiast matką YX. Jego po mieczu dziadkiem był ZX, natomiast jego po mieczu babcią jest ZY; jego po kądzieli dziadkiem był YZ, natomiast jego po kądzieli babcią jest YX. On ma brata o imieniu XZ. On jest starszym z dwojga dzieci.


Jak widzicie koniec z frazą: "On jest starsze z dwa dzieci" BigGrin: Usunąłem też zbędne nadużycia zaimków we frazach dotyczących rodziców i rodziców chrzestnych. Na razie nie udało mi się rozwiązać problemu z dziadkami, jednak bądźmy dobrej myśli. Quayle dostał już wersję BETA, ma ją przejrzeć i pomóc mi znaleźć rozwiązanie.

Pozdrawiam,
Mateusz

------------------------------------
Update:

Udało się Smile Nowa wersja do pobrania na górze BigGrin:.

Pozdrawiam,
MCz


Edited: Thursday, April 2, 2009 by Czarniok
Posted Sunday, March 29, 2009 - Post #23857
Junior Member

Junior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior Member

Customers
FamilyTrees.GenoPro.com
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Wednesday, October 6, 2021
Posts: 11, Visits: 118
Witam

Z "ojcem Janusza", czy też " Janusza ojcem" - Rafałowi i Mateuszowi wielkie słowa uznania, bez waszego wkładu i zaangażowania, musielibyśmy naszych bliskich i dalszych męczyć tym niechrześcijańskim językiem na naszych drzewachSmile a tak, choć z drobnymi korektami mile widzianymi w przyszłości - jest bosko!!!

Piotrek
Posted Saturday, March 28, 2009 - Post #23854
Junior Member

Junior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior MemberJunior Member

Forum Members
Gamma
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Thursday, July 20, 2023
Posts: 24, Visits: 145
Piotrze,

A więc po pierwsze - byłbym wdzięczny gdybyś następnym razem odpowiadał po polsku Hehe. To temat dla Polaków więc powinien być pisany po polsku, biorąc pod uwagę to że nie wszyscy użytkownicy GenoPro muszą mówić po angielsku... Co do wcześniejszych wypowiedzi, chodziło tylko o pomoc dla Cezarego, który niestety z polskim jest trochę na bakier.

Po drugie: dzięki za cenną sugestię - i o to właśnie chodzi. Publikacja wersji RC jest w celu przetestowania jej i wyeliminowania błędów. To, o czym mówisz to raczej nic trudnego, wystarczy tylko poprzestawiać niektóre wyrazy i będzie bajka Cool. Ale o tym już później... Jak będę miał trochę czasu, opublikuję nową wersję.

Pozdrawiam,
Mateusz
Posted Saturday, March 28, 2009 - Post #23853
Forum Newbie

Forum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum NewbieForum Newbie

Customers
Translator
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Friday, August 16, 2024
Posts: 4, Visits: 233
It looks now much better and works good with my data. There is still few things which should be changed, for example:

"Janusza ojcem był"
should be:
"Ojcem Janusza był"

or

"jej po mieczu babcią jest "
should be
"jej babcią po mieczu jest "

Other problem is that not every, even popular names are inflecting correctly. Name Ewa in genitive became Ewaa instead of Ewy. I saw there few other grammatical mistakes, but it's readable and makes impression!

Piotr


Edited: Thursday, April 2, 2009 by skała
Posted Friday, March 27, 2009 - Post #23850
Forum Member

Forum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum MemberForum Member

Customers
GenoPro version: 2.5.4.1

Last Login: Friday, September 23, 2022
Posts: 39, Visits: 1,789
cezary (3/27/2009)
Mateusz,
I loaded the uncompressed files into another directory in Skins with the name u supplied 'Narrative_2.0.1.7 PL - RC1 (Polski Raport Narracyjny) {PL}'. I then tried to generate the report making sure the NameDictionary file was selected under Language settings. I still get an English version! Where am I going wrong??


Hi... Could you show me logs from your report generator? I'll try to find a bug. Smile


Similar Topics

Click to view RSS...
Expand / Collapse

Reading This Topic

Expand / Collapse
Active: 2 - 1 guest, 0 members, 0 anonymous.
Refresh
No members currently viewing this topic!