|
|
Customers FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: 2 hours ago
Posts: 282,
Visits: 12,455
|
Для 37667.
А обсуждения ДО ПУБЛИКАЦИИ уже отменены?  После беглого просмотра Вашего RU425 напрашиваются "лирические отступления" по поводу "каждый может подогнать под себя" и "все исправления будут подогнаны под мое ИМХО".
Есть ли смысл так подходить к переводу? Стоит ли тратить свои силы и время, если завтра другой пользователь заменит Ваше на свое "самое правильное и еще более скромное ИМХО"? Не лучше ли чем сразу менять на СЕРВЕРЕ, прежде обсудить его (перевод) здесь? В первом сообщении Вы ратовали за перевод по смыслу (не дословный) и сокращение длины фраз. И тут же изменяете чужой перевод сделанный именно по этому принципу... (и между прочим, труд коллективный). Введение пробелов (а кое-где сразу двух (!?) между косой чертой (слэш) и словами является устранением ошибки? Можно узнать какое правило русского языка было раньше по Вашему мнению здесь нарушено? А почему тогда пробелы не везде добавлены? Вы торопились? А куда?.. Есть ли смысл перечислять вопросы дальше? С уважением, Александр.
|
|
|
Customers FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: 2 hours ago
Posts: 282,
Visits: 12,455
|
В языковую упаковку RU425 (а сегодня уже и RU429) внесены около 40-а изменений, содержащих как непонятные по цели, так и со множеством ошибок (в генеалогическом и в смысловом плане). Например:
1. было - Выделить семью персоны - супруг, родители, братья, сёстры и дети T=Супруг, родители, братья, сёстры и дети стало Выделить все персоны в одном поколении с выбранной - супруги, родители, братья, сёстры и дети T=Поколение В генеалогии это всё ещё называется ТРИ ПОКОЛЕНИЯ, а не одно! 2. было - Используйте кнопку 'Супруг, родители, братья, сёстры и дети', чтобы выделить три поколения для данной персоны (персон). стало - Используйте кнопку 'Поколение', чтобы выделить супругов, родителей, братьев и сестер для данной персоны. Смотри выше понятие Поколение. 3. было T=Место жительства стало T=Место учебы ??? Во вкладке Контакты речь идет о месте жительства а не учебы. 4. было T=Использовать порядок детей из списка ниже стало T=Использовать порядок супругов из списка ниже ??? Порядок супругов не имеет отношения к порядку детей. 5. было T=Использовать дату рождения для определения порядка рождения детей стало T=Использовать дату брака для установления порядка супругов. ??? Дата брака не определяет порядок рождения детей. 6. было Патронажный ребёнок стало Крестный ребёнок - попробуйте создать связи "Крёстный ребенок" по всему или хотя бы части древа и посмотрите что получится, учитывая, что крёстный ребёнок имеет как правило двух крёстных родителей и из других семей. 7. было Выбрать - скрывать или как отображать всплывающий при наборе текста список стало Выбрать, как скрывать или отображать всплывающий список автозавершения ввода Выбрать "Как скрывать мы не можем, можем выбрать как отображать или вообще скрывать. 8. было Выбрать число строк для показа информации о персонах на генограммах стало Определить, сколько строк показывать в информации о персонах Пользователь определяет В СКОЛЬКИХ СТРОКАХ отображать информацию о персоне на генограмме. В самой информации о персоне о 'строках' речи не идёт. 9. было Искать текст в таблице в найденном ранее стало Искать текст в выбранных объектах таблицы В программе имеется ввиду искать именно в НАЙДЕННОМ РАНЕЕ, а не в выбранных объектах. 10. было Назначить эмоциональные отношения между двумя персонами стало Определить эмоциональные отношения между двумя персонами Определять не надо. Оно уже определено, и не нами. Надо выбрать или назначить из имеющихся. 11. было Исключить символ близнецов из родственных связей стало Разъединить символ близнецов, родственные связи сохраняются Можно исключить, удалить и т.п., но 'разъединить символ близнецов', и тем более, если 'родственные связи сохраняются, означает то, что близнецы остались, а удален только знак (?). 12. было Distant T=Заочное стало Distant T=Дистанционное И наши предки и наши современники всё ещё учатся в большинстве 'заочно'. 13. было Night T=Вечернее стало NightT=Заочное Нет слов. 14. было Farm T=Село стало Farm T=Ферма, усадьба Так ферма или усадьба? На фермах в России не живут... 15. было Отметить выделенные персоны (персону) как скончавшиеся - удобно для выделения скончавшихся предков стало Отметить выделенные персоны как скончавшиеся. Удобно для маркировки угасших ветвей. Что такое в генеалогии 'Маркировка угасших ветвей и 'угасшая ветвь? И почему это удобно? 16. было Искать текст во всём документе или среди выбранных объектов стало Искать текст среди выбранных объектов Уж если что-то хочется убрать из перевода, скорее надо убрать 'среди выбранных объектов, чем 'во всём документе. 17. было Выделить всех, связанных с выбранной персоной стало Выделить всех, кто хоть как-то связан с выбранной персоной Термин 'Хоть как-то связан...' в генеалогию еще не введён. 18. было Щёлкните по кнопке 'Автоупорядочивание' для новой раскладки... стало Щёлкните по кнопке 'Автоупорядочивание' для новой вкладки... Речь идет не о 'вкладке, а о новом полученном расположении персон на генограмме после упорядочивания. 19. было Выделить прямых предков и потомков выбранной персоны стало Выделить всех прямых родственников выбранной персоны Выделяем не родственников, а именно предков и потомков. 20. было GridSelectionClear S=Снять выделение T="Снять выделение стало S=Снять все выделения T=Снять выделение Почему вдруг множественное число, и только в одном месте, если в оригинале единственное? 21. Почему опять 'индивидуумы' вместо 'персон? 22. Почему бы не ПРОВЕРИТЬ фразы, содержащие количественные данные, прежде чем их изменять? Что это за фраза 'До конца использования... у вас осталось 2 дней'? Что это за фраза 'Генограмма, которую Вы собираетесь удалить, содержит 2 индивидуумов и 1 объектов...' ??? И т.д. и т.п. Господа! Ну что за спешка?
Может вернуть RU421 и постараться сделать всё же КАЧЕСТВЕННО, а не быстро?!
|
|
|
Administrators Moderators Customers Gamma FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: 3 hours ago
Posts: 4,886,
Visits: 22,776
|
|
|
|
Customers FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: 2 hours ago
Posts: 282,
Visits: 12,455
|
Four "minor" changes and... two new errors...  After LanguagePacks RU422 we have more than 30 errors... I can not stop this - the feedback is absent.
RU429 1. Тестовая фраза для сообщения 'msgChildAmbiguity2' использует аргументы 'Ивана', 'Марии' (???). Нет таких имён 'Ивана' и 'Марии' (родительный падеж имен собственных). В древе все имена в именительном падеже. А потому - НЕ БУДЕТ(!) такой фразы, как в тесте - 'Нельзя добавить дочь, т.к. у Ивана есть 3 семьи'. Получим - 'Нельзя добавить дочь, т.к. у ИВАН (!) есть 3 семьи'.
2. txtHasChildren1" T="{0} имеет {1} - будет написано - 'Иван имеет 3 дети'(?).
|
|
|
Administrators Moderators Customers Gamma FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: 3 hours ago
Posts: 4,886,
Visits: 22,776
|
|
|
|
Customers FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: 2 hours ago
Posts: 282,
Visits: 12,455
|
I use this LanguagePack RU with my translation and correction (GenoProMonica v.2.5.2.8):
RU.zip
(12 views,
62.04 KB)
|
|
|
Gamma Moderators Administrators FamilyTrees.GenoPro.com Customers GenoPro version: 3.1.0.0
Last Login: Wednesday, October 7, 2020
Posts: 952,
Visits: 10,075
|
I've manually replace the Russian language pack with the one you posted here.
- Can you check that the modification have been done? - Is there any reason you have not been able to update the language with the build-in collaboration that most translator used? Thanks for your output, a minor Patch to GenoPro 2011 should be release in the next days with your modification.
|
|
|
Customers FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: 2 hours ago
Posts: 282,
Visits: 12,455
|
I can not to update the language pack with the built-in collaboration - Automatic updates does not work (but Automatic updates enable). Reason (I think): version of the built-in Russian language pack - 429, and new version of the language pack 429 too. Change number of the version language pack (for instance - 430) and I can check it again. But I have loaded manually language pack from server. It is OK now. Thank you.
|
|
|
Customers FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: 2 hours ago
Posts: 282,
Visits: 12,455
|
jcmorin (05-Jan-2011) Is there any reason you have not been able to update the language with the build-in collaboration that most translator used? Hi Jean-Claude! Possibly I have not understood you. Sorry. Certainly I can update Language pack on a server with the built-in collaboration. But I do not think, that it is possible now - I still wait feedback from translator who has made last changes in the Language pack RU...  I shall continue translation after updating Language pack in the program.
Edited: Thursday, January 6, 2011 by
Alex
|
|
|
Gamma Moderators Administrators FamilyTrees.GenoPro.com Customers GenoPro version: 3.1.0.0
Last Login: Wednesday, October 7, 2020
Posts: 952,
Visits: 10,075
|
Alex (06-Jan-2011)
But I do not think, that it is possible now - I still wait feedback from translator who has made last changes in the Language pack RU... 
I took the RU.zip posted above by you... who is the translator? Also, to clarify my question: Most use publish their translation directly via GenoPro. So they don't need to upload zip file on the forum.
Edited: Thursday, January 6, 2011 by
jcmorin
|