|
|
Customers FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: Thursday, March 6, 2025
Posts: 84,
Visits: 288
|
Can I be allowed access to the gamma versions, please? I hope I still have a few ideas that could be of interest, and a large enough GenoPro project of my own for testing...
Anna
|
|
|
Gamma Moderators Administrators FamilyTrees.GenoPro.com Customers GenoPro version: 3.1.0.0
Last Login: Wednesday, October 7, 2020
Posts: 952,
Visits: 10,075
|
GenoPro Gamma's first version has not been released yet. There will be an announcement on the forum. So far the collaboration is working great, owever there is still features to be tested and fixed before public download. We don't want users to try the Gamma and loose data while saving their family tree via the collaboration module.
Edited: Sunday, August 3, 2008 by
GenoProSupport
|
|
|
Customers Gamma GenoPro version: 2.5.4.1
Last Login: Monday, March 24, 2014
Posts: 5,
Visits: 51
|
I just purchased Gamma license... Where can I download Gamma version?
Edited: Sunday, August 3, 2008 by
GenoProSupport
|
|
|
Administrators Moderators Customers Gamma FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: Thursday, January 16, 2025
Posts: 4,886,
Visits: 22,775
|
GenoPro Gamma is not for sale yet. I am curious to find out how you managed to purchase GenoPro Gamma. You will have to wait a few weeks to have the first download.
Edited: Sunday, August 3, 2008 by
GenoProSupport
|
|
|
Customers Gamma GenoPro version: 2.5.4.1
Last Login: Monday, March 24, 2014
Posts: 5,
Visits: 51
|
|
|
|
Administrators Moderators Customers Gamma FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: Thursday, January 16, 2025
Posts: 4,886,
Visits: 22,775
|
You are smart. So it is posible that I buy unexisting software? Today's version of GenoPro Gamma is unreliable - I changed core routines to export data and the list of IDs such as pictures, places and sources are lost. The collaboration module required many changes, mostly with the import/export routines. I don't want you to loose any data. Since the collaboration module is not fully functional, there is no real benefit using the Gamma to GenoPro 2007. You will be among the first to get the first download.
|
|
|
Customers Gamma GenoPro version: 2.5.4.1
Last Login: Monday, March 24, 2014
Posts: 5,
Visits: 51
|
Tnx man So software already exist. I will wait for it Do you have time line for it? BTW If you wish I can help you with translation to Slovenian language.
Edited: Sunday, August 3, 2008 by
AlbinPenic76
|
|
|
Administrators Moderators Customers Gamma FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: Thursday, January 16, 2025
Posts: 4,886,
Visits: 22,775
|
AlbinPenic76 (8/3/2008)
So software already exist.  I will wait for it  GenoPro Gamma exists. The following screenshot is for inviting people to join a collaboration project: 
We designed a new Control Panel, to replace the current one at http://www.support.genopro.com/ControlPanel.aspx. You can view a screenshot of a collaboration test I did a few days ago. I do many tests and erase them later. 
BTW If you wish I can help you with translation to Slovenian language. GenoPro has a built-in interface for translation. Currently, the Slovenian language is complete to about 30% (http://www.genopro.com/Translation/#stats).
Edited: Sunday, August 3, 2008 by
GenoProSupport
|
|
|
Customers Gamma GenoPro version: 2.5.4.1
Last Login: Monday, March 24, 2014
Posts: 5,
Visits: 51
|
And time line? For testers and GA?
|
|
|
Customers FamilyTrees.GenoPro.com Translator GenoPro version: 3.1.0.1
Last Login: Thursday, March 6, 2025
Posts: 84,
Visits: 288
|
Slightly off topic:
Hm. Looking at the translation in your screenie above, I notice that the hotkeys selected from the keywords in the drop down menueshave remained as they were in the English version. In the Swedish one, they have been set to a letter that is in the Swedish version of the game.
Is there a "policy" for how to do it?
I'd very much appreciate if you could make a thread in the translation section with general guide lines etc that is not language specific. Things like which words are to be, or NOT to be translated (Trademark names for GenoPro, GenoMap, etc) and soforth. That would assist in making the translations a little more st andardized in the long run. I'm not saying you must write a guide, just let ppl move general discussions from the language specific subforums to one "general considerations" forum!
|