GenoPro Home
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 

GenoPro Support Forum




Customized English Narrative Report into finnish

Click to view RSS...
Author Translation into finnish
Posted Tuesday, March 17, 2009 - Post #23800
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Tuesday, January 14, 2025
Posts: 221, Visits: 1,601
Hi Ron! Yes, you are right, once again, I've made typing error by writing within curly braces which I guess is illegal.  Corrected my error and now it seems to work.  Thanks!  BR, Jarmo
Posted Sunday, March 15, 2009 - Post #23788
Legendary Master

Legendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary Master

Administrators
Customers
Important Contributors
FamilyTrees.GenoPro.com
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 8 hours ago
Posts: 3,396, Visits: 26,181
Dear Jarmo,
please carefully compare your phrase with mine to reveal your mistake. The error message is telling you exactly where to look!



'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"
Posted Sunday, March 15, 2009 - Post #23787
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Tuesday, January 14, 2025
Posts: 221, Visits: 1,601
Hello!  By correcting my finnish Dictionary.xml with your suggestion in you last reply and in generating a new report I got following error msg:

[10.17] Error in WritePhrase - Illegal character 's' at position 68 in template '{ }{\U}{0}[ [{?8}[{?3}suoritti][{!}suorittaa]][{?!8}suoritti][ {9hssa}][,{1h},]][ {2}][{?3} ]{!3}[{?!3} {4}][ {5}][ {6h}n]. [{?7|12}{\U}{10}[{?12}{?!8} {12h}{11}[{?7} ja]][ {7h}]. ]'

Seems like the system doesn't like these additions.  Any other ideas?  BR, Jarmo

Posted Thursday, March 12, 2009 - Post #23775
Legendary Master

Legendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary Master

Administrators
Customers
Important Contributors
FamilyTrees.GenoPro.com
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 8 hours ago
Posts: 3,396, Visits: 26,181
It is difficult to answer this fully with my lack of knowledge of the Finnsh language and without any test .gno file from you, but my initial thought is to add the required case endings into the Dictionary phrase e.g. (changes in red)
  <PhEducation T="{ &#32;}{\U}{0}[ [{?8}[{?3}suoritti][{!}suorittaa]][{?!8}suoritti][ {9h}ssa][,{1h},]][ {2}][{?3} ]{!3}[{?!3} {4}][ {5}][ {6h}n]. [{?7|12}{\U}{10}[{?12}{?!8} {12h}{11}[{?7} ja]][ {7h}]. ]" />
According to wikipedia the -ssa ending is the inessive case, but can also take the form -ssä and so maybe it would be better simply appended to the Institution field within GenoPro and leave this part of the phrase as it was. Alternatively I could change the code and use a dictionary-based regular expression rule to generate this inessive case from the noun if you can confirm the rules for this. Is it nouns ending in a, o or u that take ssa and all others use ssä?

The -n ending I believe is the genitive case. I have also added your required commas around the place name.  


'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"


Edited: Thursday, March 12, 2009 by Ron
Posted Wednesday, March 11, 2009 - Post #23772
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Tuesday, January 14, 2025
Posts: 221, Visits: 1,601
Hello!  Could you please look at attached file "Narrative report.doc" (MS Word document) where I've tried to describe the latest problem I've got with the translation that I haven't been able to solve by myself.  I've attached also latest translated "Dictionary.xml" in case it clarifies something.  Thanks in advance!  Best Regards, Jarmo

Dictionary.xml (59 views, 127.01 KB)
Narrative report.doc (90 views, 30.50 KB)
Posted Monday, March 9, 2009 - Post #23762
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Tuesday, January 14, 2025
Posts: 221, Visits: 1,601
Thans Ron!  This works like a dream.  BR, Jarmo
Posted Wednesday, March 4, 2009 - Post #23736
Legendary Master

Legendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary Master

Administrators
Customers
Important Contributors
FamilyTrees.GenoPro.com
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 8 hours ago
Posts: 3,396, Visits: 26,181
Sorry my mistake it should be <PhMalesFemalesUnknowns T="{  }{\U}{!0}[{?0=hän}ellä] {!1} {2h}." /> as hän is changed to Hän by {\U}. Also remove space after {!0}


'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"
Posted Wednesday, March 4, 2009 - Post #23734
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Tuesday, January 14, 2025
Posts: 221, Visits: 1,601
Hello!

Unfortunately it doesn't seem to work because I have in Dictionary.xml;  <PhMalesFemalesUnknowns T="{  }{\U}{!0} [{?0=Hän}ellä] {!1} {2h}." /> but still the translation is; "Hän  on kaksi veljeä ja kaksi sisarta..." (see attached Dictionary.xml)

BR, Jarmo

Dictionary.xml (40 views, 125.57 KB)

Posted Wednesday, March 4, 2009 - Post #23731
Legendary Master

Legendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary MasterLegendary Master

Administrators
Customers
Important Contributors
FamilyTrees.GenoPro.com
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: 8 hours ago
Posts: 3,396, Visits: 26,181
Did the solution I gave in my earlier post not work?


'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"
Posted Wednesday, March 4, 2009 - Post #23729
Famous Writer

Famous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous WriterFamous Writer

Customers
GenoPro version: 3.1.0.1

Last Login: Tuesday, January 14, 2025
Posts: 221, Visits: 1,601
Hello!

In "Narrative Report" I've translated "He has two brothers and two sisters, ....." with "Hän on kaksi veljeä ja kaksi sisarta, nimeltään Kai, Harri, Brita ja Ulla" but translation should be "Hänellä on....." but I don't find a place where this "Hänellä" should be given.  Can you help?  BR, Jarmo



Similar Topics

Click to view RSS...
Expand / Collapse
No results found!

Reading This Topic

Expand / Collapse
Active: 2 - 1 guest, 0 members, 0 anonymous.
Refresh
No members currently viewing this topic!